Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

He should be good

  • 1 liars should have good memories

    Универсальный англо-русский словарь > liars should have good memories

  • 2 schoolboys should keep good hours

    Универсальный англо-русский словарь > schoolboys should keep good hours

  • 3 Liars should have good memories!

    Ври, да помни!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Liars should have good memories!

  • 4 good

    [gud] 1. прил.; сравн. ст. better; превосх. ст. best
    1)

    William Faulkner's novels are particularly good. — Романы Уильяма Фолкнера особенно хороши.

    б) неиспорченный, свежий

    good food — доброкачественная, свежая пища

    2)
    а) достойный, добропорядочный, добродетельный

    Abraham Lincoln was a wise and good man. — Авраам Линкольн был мудрым и добропорядочным человеком.

    б) хороший, добрый, доброжелательный

    Florence Nightingale was renowned for her good deeds. — Флоренс Найтингейл славилась своими добрыми делами.

    в) милый, любезный
    Syn:
    3) послушный; благонравный, хорошего поведения; ведущий себя прилично, пристойно
    Syn:
    4) искусный, умелый; опытный, квалифицированный

    The office needs another good typist. — В офисе требуется ещё одна квалифицированная машинистка.

    Syn:
    5) полезный; годный; подходящий, благоприятный

    Milk is good for you. — Молоко тебе полезно.

    It's a good day for swimming. — Это подходящий день для плавания.

    Syn:
    6) приятный, доставляющий удовольствие; милый, весёлый, компанейский, общительный

    Have a good time on your vacation. — Приятно тебе провести отпуск.

    An entertainer has to have a good personality. — Эстрадный артист должен быть общителен.

    Syn:
    7) хороший, лучший (обладающий каким-л. или большим преимуществом среди других подобных)
    Syn:
    8) кредитоспособный; надёжный; подлинный

    I would cash the cheque if I could be sure it was good. — Я бы обналичил этот чек, если бы был уверен в его подлинности.

    Syn:
    9)
    а) полный, целый; значительный, большой, изрядный; обильный; достаточный

    I waited a good hour. — Я прождал целый час.

    The old farm is a good mile from here. — Старая ферма находится в доброй миле отсюда.

    She spends a good amount of time playing bridge. — Она проводит изрядное количество времени за игрой в бридж.

    good deal — значительное количество, много

    Syn:
    10) убедительный, обоснованный
    Syn:
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]good[/ref]
    ••

    as good as — всё равно что; почти; фактически

    - good gracious!
    - good hour
    2. сущ.
    1) праведность, добродетельность; благо, добро

    to bring out the good in smb. — обнаруживать в ком-л. хорошие качества

    No one's all bad - everyone has some good in him. — Нет полностью плохого человека - в каждом есть что-то хорошее.

    More people should concern themselves with doing good. — Многие люди занимаются благотворительными делами.

    Syn:
    2) выгода, польза

    to the good — на пользу кому-л.

    I am telling you this for your good. (A. S. Hornby) — Я говорю вам это для вашей же пользы.

    You must try harder for the good of the team. — Ради команды вы должны посильнее постараться.

    It is no good. — Бесполезно.

    Syn:
    3) ( the good) хорошие, добрые люди; хорошие вещи
    ••

    for good (and all) — навсегда, окончательно

    3. нареч.; разг.

    He showed me how good I was doing. — Он показал мне, как хорошо я поступаю.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > good

  • 5 good faith

    1. n phr
    добросовестность, честность, честные намерения [этим. лат. bona fides]; см. тж. bad faith 2)

    The professors have no tenure and no security, save the kindness and good faith of those who hold the purse-strings... (U. Sinclair, ‘The Goose-Step’, ch. LXXIX) — Преподаватели в штат не входят, их положение неустойчиво и зависит от любезности и добрых намерений тех, на чьи деньги содержится учебное заведение.

    Colonel: "...no doubt Jimmy acted in good faith. He's honest enough, whatever else he may be." (J. Osborne, ‘Look Back in Anger’, act II, sc. II) — Полковник: "...несомненно, Джонни поступил честно. Каковы бы ни были его другие качества, в его честности сомневаться не приходится."

    When Mrs Underwood took charge there were changes... The medical practitioner was changed. I should say at once that we have nothing whatever against the competence, responsibility or good faith of any of the persons appointed. (C. P. Snow, ‘In Their Wisdom’, ch. 10) — Когда миссис Андервуд взяла на себя ведение дома, начались перемены... Был сменен и врач. Я должен сразу оговориться, что мы не подвергаем ни малейшему сомнению компетентность, правомочность или добросовестность тех, кто их заменил.

    2. int phr
    видит Бог, честное слово; клянусь честью!, ей-ей!, по чести говоря (тж. (by) my faith!, in faith!, i' faith!, upon my faith!)

    Duchess of York: "Good faith, good faith, the saying did not hold In him that did object the same to thee... " (W. Shakespeare, ‘King Richard III’, act II, sc. IV) — Герцогиня Йоркская: "Вот как, вот как! Но эта поговорка Не подошла к тому, кто говорил..."

    Sir Peter: "...But speak to me thus, and i' faith there's nothing I could refuse you." (R. Sheridan, ‘The School for Scandal’, act III, sc. I) — Сэр Питер: "...Но если ты будешь так со мной говорить, то, видит Бог, я не смогу тебе ни в чем отказать."

    ‘By my faith,’ said the Captain... ‘This is hardly fair, General...’ (W. Scott, ‘Redgauntlet’, ch. XXI) — - Клянусь честью, - сказал капитан... - Это не совсем справедливо, генерал...

    In faith, he is a fine lad. (RHD) — Он, действительно, чудный парень.

    Large English-Russian phrasebook > good faith

  • 6 good day!

    разг.
    1) добрый день!, здравствуй(те)!
    2) до свидания!, всего хорошего! ( при расставании днём)

    ‘We should go, Manson... we have already lost valuable time. Good day, sir.’ ‘Good day, gentlemen.’ (M. West, ‘The Ambassador’, ch. XI) — - Пойдемте, Мэнсон... мы только зря теряем драгоценное время. До свиданья, сэр. - До свиданья, господа.

    Large English-Russian phrasebook > good day!

  • 7 good men and true

    уст.
    честные, порядочные люди [шекспировское выражение; см. цитату]

    Dogberry: "Are you good men and true?" Verges: "Yea, or else it were pity but they should suffer salvation, body and soul." (W. Shakespeare, ‘Much Ado about Nothing’, act III, sc. 3) — Кизил: "Вы люди честные и верные?" Булава: "Еще бы! А то не стоили бы они того, чтобы претерпеть спасение души и тела." (перевод Т. Щепкиной-Куперник)

    On one occasion... Nelson took too much champagne. Such a thing has happened on isolated occasions to many a good men and true. (OED) — Однажды... Нельсон выпил слишком много шампанского. Подобное иногда случается со многими честными и достойными людьми.

    Large English-Russian phrasebook > good men and true

  • 8 good day

       paзг.
       дo cвидaния!, вceгo xopoшeгo! (пpи paccтaвaнии днём)
        'We should go, Manson... we have already lost valuable time. Good day, sir.' 'Good day, gentlemen" (M. West)

    Concise English-Russian phrasebook > good day

  • 9 liars have need of good memories

    посл.
    (liars have need of good memories (тж. liars need long memories или liars should have good memories))
    лжецам нужна хорошая память [этим. лат. mendacem memorem esse oportet (Quintilian)]

    Large English-Russian phrasebook > liars have need of good memories

  • 10 shall/should

    shall/should
    КОММЕНТАРИЙ:shall / should
    Сначала несколько примеров из оригинальной англоязычной нормативно-технической документации:
    1. Within this Specification:
    a. "Shall"is used to indicate that a provision is mandatory.
    b. "Should"is used to indicate that a provision is not mandatory, but recommended as good practice.
    2. Shall:Indicates a mandatory requirement.
    Should:Indicates a suggested means of accomplishment.
    3."Shallhas been used only when application of a procedure is mandatory.
    "Should'has been used only when application of a procedure is recommended.
    4.Shall: A term which indicates that a provision is a Code requirement (see alsoshould/
    Should: A term which indicates that a provision is recommended as good practice but is not a Code requirement (see alsoshall/)
    5.Shall: Indicates a mandatory or required action (seeshould. Should: Indicates a preferred or recommended action (seeshall/
    6.Shall:Indicates a mandatory requirement. Should:Indicates a preferred (but not mandatory) course of action.
    7. Mandatory rules of this Code are characterized by the use of the word " shall". If a rule is of an advisory nature it is indicated by the use of the word "should"or is stated as a recommendation.
    8. The word "shall"indicates a mandatory provision and "should"indicates a recommended or advisory provision.
    И так далее, и тому подобное. Из приведенных здесь (и десятков других известных составителю) примеров со всей очевидностью вытекает, что
    shall«сильнее», чем should. Переводчики, не знакомые с этим обстоятельством, столкнувшись с глаголом shall, переводят его то будущим временем, то с использованием формы долженствования. И то, и другое неверно, поскольку shall это - нечто, не подлежащее обсуждению. Это - данность. Это, как говорил Остап Бендер, - «медицинский факт». И на русский язык этот глагол переводится обычным изъявительным наклонением с использованием глагола либо в возвратной форме, либо в третьем лице множественного числа. Например: «Работа в замкнутых или ограниченных пространствах производится сварщиком под контролем наблюдающего...» (а не будет производиться) или «Нормы дымности дизелей, тракторов и машин конкретных марок устанавливают в зависимости от условного расхода воздуха» (а не должны устанавливаться).

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > shall/should

  • 11 give a good account of oneself

    (give a good (fine, splendid, etc.) account of oneself)
    хорошо (отлично и т. п.) себя зарекомендовать, показать себя молодцом; успешно справиться с чем-л., добиться хороших (превосходных и т. п.) результатов; ≈ лицом в грязь не ударить; быть на высоте

    ...that young man has every appearance of being able to give a good account of himself should it come to blows. (W. S. Maugham, ‘Catalina’, ch. 31) —...судя по всему, этот молодой человек в драке будет не последним.

    ...even if he set on me with two or three others, I should be able to give a reasonable account of myself. (W. S. Maugham, ‘The Making of a Saint’ ch. XVII) —...даже если Эрколе нападет на меня с двумя или тремя такими же молодчиками, я себя в обиду не дам.

    Large English-Russian phrasebook > give a good account of oneself

  • 12 too good to be true

       cлишкoм xopoшo, чтoбы быть пpaвдoй, чтoбы мoжнo былo пoвepить; нeвepoятнo, нe мoжeт быть
        It is almost too good to be true that Julian should love me (J. Murdoch). It was too good to be true. Why should they offer me a job like that, if such a wonderful job exists? (E. Waugh) (it is)

    Concise English-Russian phrasebook > too good to be true

  • 13 have a good innings

    разг.
    прожить долгую счастливую жизнь [этим. спорт. (крикет)]

    The thought passed through his mind: ‘I've had a good long innings - some pretty bitter moments - this is the worst!’ (J. Galsworthy, ‘To Let’, part III, ch. II) — В мозгу Джолиона пронеслась мысль: "Была у меня долгая полоса счастья, были и горькие минуты; эта - самая горькая"

    Of course, it has to come to us all in the end, doesn't it? He had a long innings, you've got to remember that. (C. P. Snow, ‘The Sleep of Reason’, ch. 40) — Разумеемся, рано или поздно смерть приходит к каждому, не правда ли? Ваш отец прожил долгую жизнь. Не забывайте об этом.

    It's about time that the old man should retire. He's had a long innings, and a rest'll do him good. (SPI) — Старику, пожалуй, можно уйти на пенсию. Он трудился всю жизнь. Пора и на покой.

    Large English-Russian phrasebook > have a good innings

  • 14 of good cheer

    весёлый, жизнерадостный, полный жизни, неунывающий (обыкн. употр. с гл. to be)

    An indistinct idea he had, that the child was desolate and in want of help; for he often drew her to his bosom and bade her be of good cheer saying that they would not desert each other... (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. XII) — Смутная мысль все же маячила где-то в глубине его сознания: внучка несчастна, о ней надо позаботиться. И он нет-нет да и прижимал ее к груди и утешал, говоря, что они всегда будут неразлучны...

    Some days later Bartolomeo suggested that they should repeat the evening of good cheer and singing which had been so enjoyable. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XXI) — Несколько дней спустя Бартоломео предложил повторить вечер веселья и песен, который доставил всем столько удовольствия.

    To find anything, but especially a letter, in... this jumble, was a policeman's nightmare. But Gruber had not been a policeman for long, and was therefore of good cheer. (S. Heym, ‘Hostages’, ch. 9) — Увидев такой беспорядок, опытный полицейский пришел бы в отчаяние: как тут найдешь что-нибудь, а тем более письмо. Но Грубер был полицейским без году неделя и поэтому не унывал.

    Large English-Russian phrasebook > of good cheer

  • 15 stand smb. in good stead

    пригодиться кому-л., оказаться полезным для кого-л., сослужить кому-л. службу

    The noise of the looms made it impossible for anyone to hear in the weaving shed, so we all became expert lip-readers, an art which stands me in good stead now that I am a little deaf. (H. Pollitt, ‘Serving my Time’, ‘Introduction’) — В ткацком цехе из-за шума станков услышать чужие слова было просто невозможно, так что все мы научились понимать речь по движению губ. Это умение пригодилось мне теперь, когда я стал немного глуховат.

    Nevertheless, his native obduracy stood him in good stead. (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part II, ch. II) — Однако природное упрямство и на этот раз сослужило ему службу.

    Lady M: "I think we have all learned to rough it the last few years, and it should stand us in good stead." (J. Osborne, ‘The World of Paul Stickey’, act II, sc. X) — Леди М: "Я думаю, что за последние несколько лет мы научились обходиться без привычных удобств. Это, несомненно, принесет нам пользу."

    Large English-Russian phrasebook > stand smb. in good stead

  • 16 neither fish, flesh nor good red herring

    neither fish nor fowl/neither fish, flesh nor good red herring ни рыба, ни мясо; ни то, ни се

    They felt he was neither fish nor fowl — not qualified to lead the department, yet not appropriate to work as a staff member either.

    The author seems undecided as to whether his book should be a light novel or a serious biography, with the result that it is neither fish nor flesh nor good red herring.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > neither fish, flesh nor good red herring

  • 17 stand smb. in good stead

       пpигoдитьcя кoму-л., oкaзaтьcя пoлeзным для кoгo-л., cocлужить кoму-л. cлужбу
        Nevertheless, his native obduracy stood him in good stead (A. J. Cronin). Lady M. I think we have all learned to rough it the last few years, and it should stand us in good stead (J. Osborne)

    Concise English-Russian phrasebook > stand smb. in good stead

  • 18 have a good look through

    Общая лексика: хорошо разобраться с (You should have a good look through the agreement. - хорошо разберись с договором)

    Универсальный англо-русский словарь > have a good look through

  • 19 get out while the getting's good

    expr infml esp AmE

    I told her she should get out while the getting's good — Я сказал ей, чтобы она убиралась, пока не поздно

    The new dictionary of modern spoken language > get out while the getting's good

  • 20 get while the getting's good

    expr AmE infml

    I told her she should get while the getting's good — Я сказал ей, чтобы она уходила по-хорошему

    The new dictionary of modern spoken language > get while the getting's good

См. также в других словарях:

  • good for something — informal phrase able or likely to supply something, especially money Why don’t you ask Joe? He should be good for a few quid. Thesaurus: possible and able to be donesynonym Main entry: good …   Useful english dictionary

  • good — 1 /gUd/ adjective comparative better, superlative best /best/ 1 OF A HIGH STANDARD of a high standard: a good reputation | a good quality cloth | a good Muslim | This book is not as good as her last one. | His test scores were good, but hers were …   Longman dictionary of contemporary English

  • good — good1 W1S1 [gud] adj comparative better [ˈbetə US ər] superlative best [best] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(of a high standard)¦ 2¦(skilful)¦ 3¦(what you want)¦ 4¦(pleasant/enjoyable)¦ 5¦(successful/correct)¦ 6¦(suitable)¦ 7¦(useful)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • good — [[t]g ʊd[/t]] ♦ better, best 1) ADJ GRADED Good means pleasant or enjoyable. We had a really good time together... I know they would have a better life here... There s nothing better than a good cup of hot coffee... It s so good to hear your… …   English dictionary

  • good for something — informal able or likely to supply something, especially money Why don t you ask Joe? He should be good for a few quid …   English dictionary

  • Good's buffers — (also Good buffers) are twelve buffering agents selected and described by Norman Good and colleagues in 1966. Good selected the buffers based on a number of criteria which make them candidates for use in biochemistry and biological research. Many …   Wikipedia

  • Good — • The moral good (bonum honestum) consists in the due ordering of free action or conduct according to the norm of reason, the highest faculty, to which it is to conform Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Good     Good …   Catholic encyclopedia

  • Good faith — Good faith, or in Latin bona fide , is the mental and moral state of honesty, conviction as to the truth or falsehood of a proposition or body of opinion, or as to the rectitude or depravity of a line of conduct, even if the conviction is… …   Wikipedia

  • Good-morning — is a weight training exercise in which a barbell or two dumbbells are held on the shoulders, behind the head. The person bends forward bow at the hips and recovers to upright. The good morning is so called because the movement resembles bowing to …   Wikipedia

  • Good Samaritan law — Good Samaritan laws (acts) in the United States and Canada are laws/acts protecting from blame those who choose to aid others who are injured or ill. They are intended to reduce bystanders hesitation to assist, for fear of being sued or… …   Wikipedia

  • Good Friday — • The Friday on which the Church keeps the anniversary of the Crucifixion of Jesus Christ Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Good Friday     Good Friday      …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»